總網頁瀏覽量

2013年4月26日 星期五

大分--熊本,橫斷中

旅程中的移動方式也是趣味之一

第一次獻給了這台巴士。
第一次上日本網站預購票券,第一次在日本便利商店取票,第一次在深夜的便利商店裡,與好心協助的中年店長,拼命試機器,花了半小時才搞定。

搭乘的人數比我想像中要少太多了,十人左右,臺灣客就佔了一半,甚至超過。日本自助旅人越來越多,年輕情侶,年老夫婦,帶著小孩、小小孩的中年父母。觀察所見,開口交涉(不論英文或日文)以女性居多,或由女性持著地圖或指引帶路,而她們的肩上同時也背了單眼相機。照相的差事她們也想分一杯羹,男生完全地退居二線,只好打瞌睡。臺灣的女性自主意識抬頭,已經不分年齡,逐漸散開。

和我們同站上車的媽媽,用著不流利的日文領著女兒與先生上車,一路上閱讀著車上旅遊簡介,不斷告知女兒現在到哪了,還有多久抵達。巴士越往深山開,氣溫越低,房子越來越少,車內異常安靜,乘客八成安靜的睡了,勉強撐住沉石重的眼皮,這大概是旅程中難得的安靜片刻,我們正慢慢的離群索居。我們,正橫斷九州!

由布院開往熊本車站的橫斷路線,路程長而難度高。喜歡這位駕駛員的穩定步伐,繞著山轉圈圈,可是卻不覺得有任何不適。中間停靠兩個休息站,下車呼吸冷冽的空氣,賣店的媽媽們熱情招呼。不同於遊覽車的巴士行,別有趣味。雨一直落,加強了冷冽的空氣,卻澆不熄一顆暖心期待。





旅館主人,是位年紀不大的女生,於出發前收到通知,早已在站牌候著,這一家人也是住同一間旅館。雙手有力扛起一個個行李,妥善的放置,熟練的開著下坡路回到旅館。

一樣,由那位媽媽出面交涉,看來應是日語不通改用英文導覽,櫃檯前,是不同國籍的女人天下,英語、日語,交錯嘲雜。每位房間有不同的侍者,負責照料房客於宿泊中的起居。眼前的仲居是位年輕的女孩兒,正認真的介紹旅館所有的溫泉及館別及使用時間、注意事項,我吃力的聽著並且微笑應答。


三百多年的房屋,特有的歷史痕跡掩蓋不住新添的裝飾。這樣的氣味獨特,正合我意。不禁嘆:要是母親也一道來就好了!父親聽聞,也連聲附合。對於旅館的第一句感想,竟是如此!對於因故無法前來而獨自在家的母親,我們是感到不捨的,帶著一些虧欠。尤其我幾乎可以想見母親踏進這裡的第一句話應該是:好棒呀~每一位踏進房間的客人內心油升的第一句感想又會是什麼?與我的一樣嗎?當我獨自一人往家族貸切風呂、空無一人的女湯,面對滿桌的美食佳餚;母親的影像、母親可能的話語更是佔滿腦海,虧欠感逐漸擴大,以致不能專注眼下。母親最希望的就是這樣的溫泉之行吶!但前兩次我總是錯過了!!!

《東京物語》的平山太太於旅途中不論如何總堆滿微笑,即使於回程時生了大病,卻仍愉悅的對丈夫說:「真好!才十天就見到所有的孩子呢!」聞後才深覺她的喜樂與心酸。我們可以選擇不要讓長輩抱憾,就是拋開下一次、明天再.....的想法。而下一次真的有機會再到同一個地方來嗎?我希望能夠守住這個秘密的約定。

沒有留言:

張貼留言